Limba amestecată a premierului. Când rusismele se revarsă, „damba” riscă să cedeze
Premierul Dorin Recean nu a fost niciodată un orator strălucit și nici nu a dat vreodată suficiente semne că ar poseda o limbă română îngrijită și cultivată. Cred că nici nu e cazul să avem mari pretenții de la un premier să vorbească precum un academician sau lingvist. Totuși, asta nu înseamnă că un prim-ministru nu trebuie să-și dea seama ce scoate pe gură.
Astăzi, în timpul ședinței Guvernului, șeful cabinetului de miniștri a cerut „să fie verificată structura dambelor”. Fără, îndoială, premierul s-a referit la diguri, doar că din cauza debitului verbal ridicat, a ieșit din albie rusismul.
Nimeni nu le poate ști pe toate, însă o minimă pregătire înainte de ședință l-ar fi scutit pe premier de această greșeală. Dar, repet, să nu ne facem iluzii. De unde nu-i, nici Dumnezeu nu cere.
Însă asta e doar o parte a monedei. Cum credeți că a dat cea mai mare parte a presei de la noi declarația premierului? Sigur, fix cum a zis Recean. Tot dambă au scris colegii noștri jurnaliști. Nici nu s-au obosit să corecteze. Și nu știu, au făcut-o pentru că stau și ei prost cu limba română, la fel ca sursa primară a greșelii, sau nu au vrut să iasă din cuvântul lui Recean. Poate și una, și alta.
Așadar, atenție la cuvinte, domnule prim-ministru! Că mulți chiar iau în serios ce spuneți. Mai ales în condițiile în care limba română vorbită la est de Prut e inundată de rusisme și o sumedenie de greșeli, un înalt demnitar are o mare responsabilitate: este obligat să știe când, ce și cum să vorbească.
George Iosip